- Comment lire « La bonté d’un père est plus haute que les montagnes, la bonté d’une mère est plus profonde que les océans »
- Signification de « La bonté d’un père est plus haute que les montagnes, la bonté d’une mère est plus profonde que les océans »
- Origine et Étymologie
- Exemples d’Usage
- Sagesse Universelle
- Quand l’IA Entend Ceci
- Leçons pour Aujourd’hui
Comment lire « La bonté d’un père est plus haute que les montagnes, la bonté d’une mère est plus profonde que les océans »
Chichi no on wa yama yori mo takaku haha no on wa umi yori mo fukashi
Signification de « La bonté d’un père est plus haute que les montagnes, la bonté d’une mère est plus profonde que les océans »
Ce proverbe signifie que la bonté des parents est plus grande que les plus grandes choses de la nature.
Peu importe la hauteur des montagnes ou la profondeur de l’océan, elles ne peuvent égaler la bonté que les parents donnent à leurs enfants.
Les parents donnent naissance à leurs enfants, les élèvent, les protègent et les éduquent. Parfois, ils se sacrifient même pour le bonheur de leurs enfants.
Cette bonté est si grande qu’elle ne peut être mesurée. Les mots ne peuvent l’exprimer pleinement.
Le proverbe compare la bonté parentale à la grandeur de la nature. Cela aide les gens à vraiment ressentir l’immensité de cette bonté.
Les gens utilisent encore cette expression aujourd’hui pour exprimer leur gratitude envers leurs parents. Elle est aussi utilisée pour enseigner l’importance d’honorer ses parents.
Beaucoup de gens ne comprennent vraiment le sens de ce proverbe qu’après être devenus parents eux-mêmes. C’est alors qu’ils réalisent combien leurs propres parents ont lutté et les ont aimés.
Origine et Étymologie
L’origine exacte de ce proverbe n’est pas claire. Cependant, il provient probablement des enseignements bouddhistes sur la gratitude envers les parents.
Les écritures bouddhistes contiennent de nombreux enseignements sur la vertu de la bonté parentale. Au Japon, des textes comme le « Soutra sur la Profondeur de la Bonté Parentale » ont été largement lus depuis l’antiquité.
Le proverbe utilise les « montagnes » et les « océans » comme métaphores. Ce sont les choses les plus magnifiques de la nature.
Les montagnes symbolisent la hauteur, tandis que les océans symbolisent la profondeur. Ce qui est intéressant, c’est la façon dont le proverbe attribue ces qualités.
La bonté d’un père s’exprime par la « hauteur ». La bonté d’une mère s’exprime par la « profondeur ».
Ce n’est pas seulement un langage poétique. Certains érudits disent que cela représente les différentes natures de la paternité et de la maternité.
La bonté d’un père est plus visible, comme une protection sociale qui s’élève haut. La bonté d’une mère est comme des soins tendres quotidiens.
Elle est moins visible mais pénètre profondément dans le cœur.
Pendant la période d’Edo, des expressions similaires sont apparues dans les livres d’instruction morale et les matériaux des écoles de temple. Cela suggère que l’idée était répandue parmi le peuple.
La philosophie confucéenne a aussi fortement influencé ce proverbe. Le confucianisme considère honorer ses parents comme la vertu la plus importante.
Exemples d’Usage
- Ce n’est qu’après être devenu parent moi-même que j’ai compris le poids de l’expression « La bonté d’un père est plus haute que les montagnes, la bonté d’une mère est plus profonde que les océans »
- Aucune gratitude ne peut pleinement rembourser la bonté parentale, ce qui montre vraiment que « La bonté d’un père est plus haute que les montagnes, la bonté d’une mère est plus profonde que les océans »
Sagesse Universelle
Ce proverbe a été transmis parce qu’il exprime une émotion humaine fondamentale. Il capture le conflit universel entre « la dette que nous ressentons pour la bonté reçue » et « la réalité que nous ne pouvons jamais la rembourser entièrement ».
Chacun naît en recevant des bienfaits de ses parents, indépendamment de sa propre volonté. Nourriture, abri, éducation, amour et la vie elle-même.
Les enfants reçoivent ces choses inconditionnellement, avant de pouvoir offrir quoi que ce soit en retour. Ce sentiment de « dette impayable » laisse une impression profonde dans le cœur humain.
Ce qui est intéressant, c’est que ce proverbe décrit la bonté parentale comme « incommensurable ». Les hauteurs des montagnes et les profondeurs des océans peuvent théoriquement être mesurées.
Mais en disant que la bonté parentale est encore plus grande, le proverbe transmet en fait une vérité. Certaines choses « ne peuvent être mesurées » ou « ne peuvent être comparées ».
Les humains veulent instinctivement rembourser la bonté qu’ils reçoivent. Mais la bonté parentale seule ne peut jamais être entièrement remboursée, peu importe nos efforts.
Cette « impossibilité de remboursement complet » peut être l’essence des relations parent-enfant. Elle peut aussi être la source de l’humilité humaine.
Nos ancêtres croyaient que reconnaître cette dette impayable était le premier pas pour grandir en tant que personne.
Quand l’IA Entend Ceci
La hauteur d’une montagne peut être mesurée avec le même nombre par n’importe qui. Mais la profondeur de l’océan varie complètement selon l’endroit.
Cette différence physique exprime habilement la facilité avec laquelle différents types de bonté sont « évalués ».
L’énergie potentielle se calcule comme « masse × gravité × hauteur ». En d’autres termes, la bonté d’un père peut être clairement quantifiée du point de vue de la société.
Elle devient visible comme des réalisations concrètes comme le revenu, le statut et l’achat d’une maison.
Pendant ce temps, la bonté d’une mère, équivalente à la profondeur de l’océan, ressemble à l’entropie en thermodynamique. L’entropie mesure combien d’énergie s’est dispersée et est devenue difficile à mesurer.
Le travail d’une mère—cuisine, lessive, inquiétude, attention—se dissout dans tous les aspects de la vie quotidienne. Il ne peut plus être mesuré individuellement.
Ce qui est plus intéressant, c’est ceci : l’énergie potentielle est reconnue dramatiquement par la « chute ». Mais la diffusion de chaleur est silencieuse et passe inaperçue.
Si un père perd son emploi, toute la famille ressent immédiatement le choc. Mais si une mère ne fait pas le ménage pendant une journée, personne n’est immédiatement troublé.
Cependant, si la « chaleur » de la bonté d’une mère s’arrête, tout le système de vie se décompose graduellement.
Ce proverbe utilise des métaphores physiques pour révéler inconsciemment un biais structurel. La société évalue la « hauteur » mais néglige la « profondeur ».
Leçons pour Aujourd’hui
Ce proverbe enseigne aux gens modernes l’importance de remarquer les miracles dans « l’ordinaire ». Nous avons tendance à tenir beaucoup de choses pour acquises dans la vie quotidienne.
Les repas quotidiens, une maison chaleureuse, des mots d’encouragement. Mais ce sont tous des cristaux d’effort et d’amour de quelqu’un.
Être conscient de la bonté parentale devient en fait une clé qui ouvre la porte à la gratitude pour toute la vie.
Les gens qui peuvent ressentir de la gratitude envers leurs parents développent aussi une sensibilité. Ils remarquent la bonté des amis, le soutien de la société et les bénédictions de la nature.
Un cœur reconnaissant rend les gens humbles et simultanément forts.
Dans la société moderne, les relations parent-enfant se sont diversifiées. Toutes les relations ne sont pas idéales.
Néanmoins, le simple fait que vous existiez ici et maintenant prouve que quelqu’un vous a soutenu. Aucun parent n’est parfait.
Mais si vous pouvez vous concentrer sur les efforts imparfaits mais sincères qu’ils ont faits, votre propre cœur devient plus riche.
Et quand vous soutiendrez quelqu’un d’autre un jour, cette expérience vous donnera de la force. Rembourser la bonté peut être difficile.
Mais vous pouvez transmettre la bonté à la génération suivante.


Commentaires