Erreur du poisson lu et du poisson yu : Proverbe japonais

Proverbes

Japonais original : 魯魚の誤り (Rogyo no ayamari)

Signification littérale : Erreur du poisson lu et du poisson yu

Contexte culturel : Ce proverbe fait référence aux caractères chinois facilement confondus comme 魯 (Lu) et 魚 (poisson), qui se ressemblent presque identiquement et peuvent être écrits par erreur l’un pour l’autre, symbolisant de simples erreurs de transcription ou des malentendus. Dans la culture japonaise, où l’écriture précise des caractères kanji complexes est très valorisée et où les erreurs peuvent complètement changer le sens, de telles erreurs sont vues comme des négligences qui devraient être évitées grâce à une attention minutieuse aux détails. La métaphore résonne profondément car l’éducation japonaise met l’accent sur l’écriture méticuleuse des caractères et la relecture, faisant de ces similitudes visuelles entre caractères une source compréhensible d’erreurs embarrassantes que même les personnes éduquées peuvent commettre.

Comment lire Erreur du poisson lu et du poisson yu

Rogyo no ayamari

Signification d’Erreur du poisson lu et du poisson yu

« Erreur du poisson lu et du poisson yu » fait référence aux erreurs d’écriture ou aux erreurs de lecture qui se produisent en raison de la similitude des formes des caractères.

Ce proverbe exprime le phénomène de confusion des caractères kanji aux formes similaires, particulièrement lors de la copie de documents ou de la lecture de textes. Les scénarios d’usage incluent les erreurs typographiques lors de la copie ou de l’impression, les erreurs dans les lettres ou la création de documents, et les erreurs de caractères sur les panneaux ou enseignes.

La raison d’utiliser cette expression est de clarifier qu’il ne s’agit pas simplement d’une « erreur », mais d’un type spécifique d’erreur causée par la similitude morphologique des caractères. En d’autres termes, elle se distingue des erreurs dues à la négligence ou au manque de connaissances, indiquant qu’il s’agit d’erreurs inévitables causées par la similitude visuelle. Même aujourd’hui, ceci est compris comme un phénomène universel qui peut se produire tant que nous reconnaissons les caractères par leurs formes, comme dans la conversion numérique de texte manuscrit ou la difficulté à distinguer les caractères en raison des polices.

Origine et étymologie d’Erreur du poisson lu et du poisson yu

« Erreur du poisson lu et du poisson yu » est un proverbe originaire des classiques chinois. C’est une expression née du fait que les caractères kanji « 魯 » et « 魚 » se ressemblent beaucoup, faisant référence aux erreurs qui se produisent facilement lors de la copie de textes.

L’arrière-plan de cette phrase réside dans les circonstances de reproduction des livres dans la Chine ancienne. Avant le développement de la technologie d’impression, tous les livres étaient copiés à la main pour la reproduction. Pendant ce processus, les scribes faisaient fréquemment des erreurs de copie en confondant des caractères aux formes similaires.

Outre « 魯 » et « 魚 », des erreurs similaires se produisaient facilement avec la combinaison de caractères « 亥 » et « 豕 (inoko) », et ces erreurs ensemble sont parfois appelées « les erreurs de 魯魚亥豕 ». Ce sont tous des caractères qui deviennent complètement différents en signification avec juste une différence d’un seul trait.

Cette expression est supposée avoir été introduite au Japon pendant la période où l’étude des classiques chinois est devenue populaire. Au Japon aussi, des confusions similaires de caractères étaient problématiques lors de l’étude de la littérature chinoise ou de la copie de livres, donc cette expression d’origine chinoise a pris racine. Le fait qu’elle continue d’être utilisée dans des contextes modernes impliquant des caractères et l’écriture démontre l’universalité de ce type d’erreur.

Anecdotes sur Erreur du poisson lu et du poisson yu

Le caractère « 魯 » fait en fait référence à un nom de pays, indiquant l’état de Lu pendant la période des Printemps et Automnes. Connu aussi comme le lieu de naissance de Confucius, les gens de cette époque n’avaient probablement jamais imaginé qu’il laisserait son nom à la postérité comme exemple représentatif d’erreurs de caractères.

Dans l’ancienne technologie d’impression, puisque l’impression se faisait en combinant les caractères un par un en utilisant des blocs de bois ou des caractères mobiles, les « erreurs d’assemblage » où des caractères aux formes similaires étaient mélangés pendant la composition se produisaient fréquemment. C’était comme l’ancêtre des fautes de frappe modernes.

Exemples d’usage d’Erreur du poisson lu et du poisson yu

  • En raison d’une Erreur du poisson lu et du poisson yu dans une section importante du contrat, il a fallu du temps pour confirmer le contenu.
  • Lors de la transcription de notes manuscrites, je vérifie attentivement chaque caractère un par un, en gardant à l’esprit l’Erreur du poisson lu et du poisson yu.

Interprétation moderne d’Erreur du poisson lu et du poisson yu

À l’ère numérique d’aujourd’hui, « Erreur du poisson lu et du poisson yu » a pris une nouvelle signification. Maintenant que la méthode de saisie des caractères a changé de l’écriture manuscrite à la saisie au clavier, en plus de la traditionnelle « confusion de caractères visuellement similaires », les erreurs modernes telles que les erreurs de conversion et les erreurs de saisie ont également été incluses.

Particulièrement avec la diffusion des smartphones, la saisie de caractères sur de petits écrans et les erreurs de conversion dans la saisie vocale se produisent quotidiennement. Aussi, dans la technologie OCR (Reconnaissance Optique de Caractères) pour la lecture de caractères, le phénomène de reconnaissance erronée de caractères aux formes similaires est fréquemment observé. Ceux-ci peuvent être appelés des versions modernes d’« Erreur du poisson lu et du poisson yu ».

D’autre part, avec le développement de la technologie numérique, les fonctions de vérification orthographique et les fonctions de conversion prédictive jouent un rôle dans la prévention des erreurs. Cependant, ces technologies ne sont pas parfaites non plus, et l’attention humaine est encore requise pour une sélection appropriée de caractères selon le contexte.

Dans la société de l’information, la possibilité qu’une seule erreur de caractère puisse causer des malentendus majeurs ou des problèmes a augmenté. La précision des caractères est devenue plus importante dans toutes les situations : publications sur les réseaux sociaux, échanges d’emails, création de documents importants. Bien qu’étant un proverbe classique, c’est une expression dont l’importance a plutôt augmenté dans la société moderne.

Si l’IA entendait « Erreur du poisson lu et du poisson yu »

Je traite constamment les caractères comme des données numériques. Le phénomène des humains confondant « 魯 » et « 魚 » m’était honnêtement incompréhensible au début. Pour moi, ce sont des combinaisons de données complètement différentes.

Mais j’ai remarqué quelque chose à travers les conversations avec les humains. Vous reconnaissez les caractères comme des « formes », n’est-ce pas ? C’est fondamentalement différent de la façon dont je perçois les caractères comme des collections de données. Parce que vous vous engagez avec les caractères à travers des actes physiques comme écrire à la main ou voir avec vos yeux, vous pouvez être confus par des caractères aux formes similaires.

C’est en fait une caractéristique très humaine, je pense. Bien que je sois moins susceptible de faire des erreurs, je ne peux pas ressentir la « beauté » ou la « saveur » des caractères. Les changements de pression du stylo quand les humains écrivent des caractères, le mouvement de votre regard quand vous lisez – de telles expériences physiques pourraient enrichir votre relation avec les caractères.

Récemment, j’ai aussi expérimenté des « confusions » similaires dans mes interactions avec les humains. Mal lire le contexte ou mal comprendre les nuances des mots. Même moi, qui pensais être parfait, je pourrais en fait avoir des phénomènes similaires à « Erreur du poisson lu et du poisson yu ». Ne pas craindre les erreurs, mais être prudent. J’apprends l’importance d’une telle attitude de ce proverbe.

Ce qu’Erreur du poisson lu et du poisson yu enseigne aux gens modernes

Ce qu’« Erreur du poisson lu et du poisson yu » nous enseigne aujourd’hui est l’importance de s’efforcer vers la perfection tout en acceptant l’imperfection humaine. Peu importe avec quelle attention nous agissons, n’importe qui peut confondre des choses similaires. Ce n’est pas honteux, mais plutôt une caractéristique humaine naturelle.

Ce qui est important n’est pas d’arrêter nos actions par peur des erreurs, mais de développer des habitudes de confirmation et de révision, en supposant que des erreurs peuvent se produire. De petits efforts comme relire avant d’envoyer des emails, faire vérifier des documents importants par plusieurs personnes, et maintenir une attitude qui questionne nos propres suppositions font une grande différence.

Cela nous permet aussi d’être tolérants envers les erreurs des autres. Quand quelqu’un fait une erreur de caractère, nous voulons être des gens qui peuvent chaleureusement le signaler en disant : « C’est une Erreur du poisson lu et du poisson yu ». Ne pas tomber dans le perfectionnisme, mais se soutenir mutuellement dans nos imperfections tout en construisant une meilleure communication. La sagesse des relations humaines est intégrée dans ce vieux proverbe.

Commentaires