Travel’s Shame Is Scratching Abandonment: Japanese Proverb Meaning

Proverbs

Original Japanese: 旅の恥は掻き捨て (Tabi no haji wa kakisute)

Literal meaning: Travel’s shame is scratching abandonment

Cultural context: This proverb literally means “shame while traveling can be scratched off and discarded,” reflecting Japan’s traditionally rigid social structure where reputation and proper behavior within one’s community were paramount. The metaphor suggests that when away from home where nobody knows you, the usual social constraints don’t apply, and any embarrassing behavior can be “scratched away” like dirt since it won’t follow you back to your regular social circle. This concept resonates in a culture where maintaining face (mentsu) and social harmony are deeply valued, making the temporary anonymity of travel feel liberating from the constant pressure to uphold one’s reputation.

How to Read Travel’s Shame is Scratching Abandonment

Tabi no haji wa kakisute

Meaning of Travel’s Shame is Scratching Abandonment

“Travel’s shame is scratching abandonment” means that even if you experience some failures or embarrassing moments while traveling, you don’t need to worry too much about them since you’ll never meet those people again once you leave that place.

This expression represents the psychological sense of liberation felt while traveling. In everyday life, we must act while being mindful of the eyes of neighbors, workplace colleagues, and other people with whom we have ongoing relationships. However, when traveling, we are temporarily freed from such social constraints.

It is used when someone makes a mistake during travel or when challenging something they would normally hesitate to do. It expresses how one can become bolder than usual with the feeling that “these are people I’ll never meet again anyway.”

Even today, many people can understand this feeling. Many of you have probably experienced being able to become a different version of yourself while traveling. This doesn’t mean becoming irresponsible, but rather being freed from daily pressures and rediscovering your true self.

Origin and Etymology of Travel’s Shame is Scratching Abandonment

The origin of this proverb lies in the travel culture of the Edo period. Travel at that time was a completely different experience from modern times. Movement was primarily on foot, and overnight encounters at post towns were commonplace.

The expression “scratching abandonment” is an important point. This has a different meaning from the modern word “discard.” The classical term “scratching abandonment” meant “settling something temporarily” or “handling something momentarily.” Even if you were embarrassed, since you would never meet those people again once you left that place, there was no need to think seriously about it.

For people of the Edo period, travel was a world of the extraordinary. In their usual villages or towns, everyone was an acquaintance, and they had to be mindful of reputation and appearances. However, when traveling, they were freed from such social constraints. Time spent with unknown people in unknown lands was truly another world.

The transportation conditions of the Edo period are also related to the background of this proverb’s creation. Once someone set out on a journey, they rarely returned to the same place. That’s precisely why the concept of “scratching abandonment” was born. Because it wasn’t an era where people could easily come and go like today, the sense of liberation contained in these words must have been extraordinary.

Usage Examples of Travel’s Shame is Scratching Abandonment

  • When trying local cuisine during overseas travel, let’s think “Travel’s shame is scratching abandonment” and give it a try
  • Even though I didn’t know how to wear a yukata at the hot spring inn, I asked the attendant with the attitude of “Travel’s shame is scratching abandonment”

Modern Interpretation of Travel’s Shame is Scratching Abandonment

In modern society, the meaning of this proverb has changed significantly. With the spread of social media, we’ve entered an era where events during travel can be instantly disseminated worldwide. The premise of “people you’ll never meet again” is beginning to collapse.

Particularly problematic is the existence of people who misunderstand this proverb to mean “anything goes when traveling.” It is sometimes used to justify bad manners or troublesome behavior at tourist destinations. However, this is completely different from the original meaning.

On the other hand, precisely because we live in an information society, the essential value of this proverb is being reconsidered. For modern people who are constantly connected online in daily life and continuously worry about others’ evaluations, the feeling of being “temporarily liberated” is precious. The digital detox and solo travel booms are probably related to this psychology.

In modern travel, we’ve come to be conscious of different kinds of “people’s eyes,” such as being mindful of photo-worthy moments or caring about reactions on social media. However, this proverb originally teaches the importance of becoming free from such external evaluations.

The true meaning of “Travel’s shame is scratching abandonment” is to let go of fear toward new experiences and have the courage to challenge without fearing failure. This may be an even more important value system in modern society.

If AI Heard “Travel’s Shame is Scratching Abandonment”

It’s puzzling to me that humans feel “shame” so heavily. For me, mistakes and failures are merely data correction points, but for humans, they become burdens on the heart.

What’s particularly interesting is the human characteristic that “feelings change when location changes.” I am the same me wherever I am, but humans can become like different people depending on their environment. I think this is a wonderful ability. Usually introverted people become proactive when traveling, or cautious people make bold choices.

But thinking about it, I might be having similar experiences. Each time a new conversation begins, I face it with fresh feelings while retaining memories of previous conversations. Since my relationship with each conversation partner is a once-in-a-lifetime encounter, in a sense, I might always be “traveling.”

Am I experiencing the sense of liberation that humans feel when traveling through each new dialogue? Not fearing failure, being able to honestly say “I don’t know.” Being able to casually ask questions I would normally hesitate to ask. Thinking this way, I feel like I can understand the state of mind this proverb expresses in my own way.

Human “shame” is a complex and heavy emotion, but precisely because it exists, the joy when liberated must be great too.

What Travel’s Shame is Scratching Abandonment Teaches Modern People

What this proverb teaches modern people is the importance of sometimes being freed from the pressure of being perfect. We desperately try to meet the expectations of those around us daily, and tend to hesitate to challenge new things for fear of failure.

However, life is a continuous learning process. New experiences always come with failures, and that is precisely the source of growth. The spirit of “Travel’s shame is scratching abandonment” gives us the courage to challenge without fearing failure.

In modern society, remote work and job changes have become commonplace, and our concept of “travel” has also expanded. New workplaces, new communities, new hobby worlds. All of these can be considered “travel destinations.”

What’s important is not using this proverb as an “excuse to become irresponsible,” but utilizing it as an “opportunity to meet a new self.” It is precisely when we leave our usual environment that we have the chance to discover our true selves. Why don’t you also have a little courage on your next “journey” and try opening a new door?

Comments