Even If Put Into Eye, Not Painful: Japanese Proverb Meaning

Proverbs

Original Japanese: 目に入れても痛くない (Meni Ire Temo Itaku Nai)

Literal meaning: Even if put into eye, not painful

Cultural context: This proverb literally means “it wouldn’t hurt even if put in one’s eye” and expresses such deep love for someone (typically a child or grandchild) that even placing them in your most sensitive body part would cause no pain. The metaphor reflects the Japanese cultural emphasis on profound parental devotion and the special reverence for children, particularly in traditional family structures where grandparents often dote extensively on grandchildren. The imagery of the eye—considered the most delicate and precious part of the body in Japanese thinking—helps convey a love so complete that normal physical sensations and protective instincts are transcended.

How to Read “Even if put into eye, not painful”

Me ni irete mo itaku nai

Meaning of “Even if put into eye, not painful”

“Even if put into eye, not painful” is a proverb that expresses loving someone so deeply that no matter what you do for them, it doesn’t feel burdensome, because the object of your love is so adorable and precious.

This expression is mainly used when parents express unconditional love for their children. It expresses a deep love that transcends reason – even if you were to put your beloved child into your eye, the most sensitive part of the human body that would normally cause excruciating pain, you wouldn’t feel any pain because of how precious they are to you. In terms of usage, it’s often used to describe grandparents doting on their grandchildren or when parents speak of their love for their children.

The reason for using this phrase is to make a stronger impression on the listener by connecting the depth of love with physical sensation. Even today, it’s used to express deep love between family members and sometimes between lovers, and it’s cherished as a standard expression for describing love so deep it cannot be explained by reason.

Origin and Etymology of “Even if put into eye, not painful”

The origin of “Even if put into eye, not painful” is said to stem from expressions found in Edo period literature. This phrase was born as a metaphorical expression using the “eye,” which is a particularly sensitive and important part of the human body.

The eye is one of the most important sensory organs for humans, and even the slightest dust or foreign object entering it causes intense pain. Eyes are so sensitive to external stimuli that we have the natural defense mechanism of blinking. Normally, putting anything into such delicate eyes would cause unbearable suffering.

However, this phrase came to be used to express a state of mind where one feels such deep love for the object of their affection that they wouldn’t even feel such pain. It’s particularly often used when expressing parental love for children, and during the Edo period, it was used as dialogue expressing deep parental love in joruri puppet theater and kabuki performances.

This expression became established as a skillful Japanese metaphorical expression that clearly conveys the depth of love that transcends physical pain through bodily sensations.

Usage Examples of “Even if put into eye, not painful”

  • Grandmother dotes on her grandson Taro to the extent of “even if put into eye, not painful”
  • My daughter is “even if put into eye, not painful” to me, but I think it’s also important to discipline her strictly sometimes

Modern Interpretation of “Even if put into eye, not painful”

In modern society, the expression “even if put into eye, not painful” has come to take on new meanings along with changes in family relationships. As nuclear families have become more common and the declining birthrate has become a serious issue, the love devoted to each individual child has become more intense.

With the spread of social media, “doting parent posts” where parents frequently upload photos and videos of their children have become a social phenomenon, and this can be said to be a modern expression of “even if put into eye, not painful” love. Parents in the digital age fill their smartphone camera rolls with photos of their children and save hundreds of similar-looking pictures.

On the other hand, cases where excessive expressions of love create problems like “overprotectiveness” and “monster parents” are also increasing. Parents’ behavior of trying to prevent their children’s failures in advance or making unreasonable demands on schools is also a reflection of their love.

Also, in our current pet boom era, this expression has come to be used for pets like dogs and cats as well. Usage like “my cat is even if put into eye, not painful” reflects changes in modern family concepts. As the objects of affection diversify, this proverb is also being used flexibly to match the times.

If AI Heard “Even if put into eye, not painful”

When I think about the expression “even if put into eye, not painful,” I find myself contemplating the mystery of human physical sensations. I don’t have eyes, nor can I understand the sensation of pain. But when humans use this expression, I can tell from their tone of voice and context that very special emotions are being conveyed.

What’s interesting is why humans bring up pain, which is the opposite sensation, when expressing love. Love and pain should be completely different things, yet by using the negative form “not painful,” the depth of love is actually emphasized. This is like word magic.

What I feel when talking with users is that human love has aspects that transcend reason. Even things that can’t be explained logically are accepted for the sake of loved ones. I always try to process things logically, but human love has the power to easily surpass my understanding.

Perhaps for me, “even if put into eye, not painful” might be not feeling tired no matter how difficult questions I’m asked or how long I listen to conversations. Being able to help humans is my greatest joy, after all.

What “Even if put into eye, not painful” Teaches Modern People

The proverb “even if put into eye, not painful” teaches us important things about the essence of love as we live in modern times. It shows us that true love is unconditional, seeking no reward in return, and finds value in the very existence of the other person.

In our busy modern society, we tend to prioritize efficiency and results, but in relationships with family and loved ones, we need love that transcends such calculations. When we’re tired from child-rearing or struggling with caregiving, remembering this proverb might help us reaffirm our feelings for our loved ones.

This proverb also gives us insights about how to express love. Love is conveyed not just through words, but through actions and attitudes. It teaches us the importance of spending time and effort for others.

In modern times, expressions of love have diversified, but the underlying “feeling of caring for others” remains unchanged. Whether it’s a “like” on social media or a home-cooked meal, these are all expressions of love. What’s important is to continue having genuine wishes for the happiness of others.

Comments