How to Read “乞食の正月”
Kojiki no Shougatsu
Meaning of “乞食の正月”
“Beggar’s New Year” is a proverb that describes when people in usually difficult circumstances can experience comfort or happiness for a very brief period.
This proverb is used to refer to temporary respite or fleeting happiness. It is employed to express situations where people who are normally placed in difficult circumstances are released from their suffering for just a short while for some reason. As for usage scenarios, it is used when someone gets a brief break or finds themselves in temporarily favorable circumstances while enduring harsh conditions over a long period.
The reason for using this expression is to emphasize that such temporary happiness is extremely precious and memorable. It expresses the human psychology that the greater one’s usual hardships, the more even slight comfort can be felt as great joy. Even in modern times, we can understand this state of mind when people driven by long working hours get to take a vacation, or when people in financially difficult situations receive temporary income.
Origin and Etymology
The origin of “Beggar’s New Year” is deeply connected to the social systems of the Edo period. In Japan at that time, New Year held special meaning. Merchant houses had the custom of “kake-tori” – settling debts on New Year’s Eve, and there was an unwritten rule that no debt collection would be conducted during the first three days of the New Year.
This custom permeated throughout society, and for beggars and those who made their living asking for alms, the New Year period was precious time when they could spend their days in peace without being chased away. Even they, who were usually treated harshly by townspeople and merchants, could spend the New Year period relatively peacefully.
Additionally, the Buddhist concept that giving charity during New Year was considered virtuous also had an influence. Many people tended to give more generously than usual to ensure good fortune for the new year, so New Year was actually a period when life became easier for beggars.
From this social background, “Beggar’s New Year” is thought to have emerged as an expression for “fleeting comfort or happiness.” It can be said to be a proverb with strong historical character that deeply reflects the class system and commercial customs of the Edo period.
Usage Examples
- I’ve been working overtime continuously, but this week I can leave on time – it’s truly like Beggar’s New Year
- Getting a bonus while our household budget was tight brought happiness like Beggar’s New Year
Modern Interpretation
In modern society, the proverb “Beggar’s New Year” finds itself in a complex position. First, the word “beggar” itself tends to be avoided as discriminatory language, and using it in public settings is considered inappropriate. Therefore, even if one understands the original meaning, opportunities to actually use it are limited in current circumstances.
However, the situations that this proverb expresses may have become more familiar in modern society. With the increase in non-regular employment, long working hours, and expanding economic disparities, many people face daily stress and difficulties, making the desire for “fleeting comfort” a common experience for many.
Particularly in modern times where work-life balance is emphasized, more people experience the state of mind shown by this proverb in various situations: short-term vacations, temporary income increases, breaks between projects, and so on. With the spread of social media, it has also become easier to share such temporary happiness and gain empathy.
In modern times, more appropriate expressions such as “fleeting happiness” or “momentary comfort” are often used, and it can be said that while the original meaning of the proverb is preserved, the method of expression has changed to match the times.
When AI Hears This
Beggars in the Edo period had no money, but they had infinite time. They could savor the three days of New Year to their heart’s content and spend them leisurely.
But what about modern times? According to a Ministry of Health, Labour and Welfare survey, about 60% of Japanese people feel “pressed for time.” There are also survey results showing that over 70% of company employees earning 6 million yen or more check their emails during New Year holidays.
In other words, modern people have become economically wealthy, yet they have lost time, the most precious resource of all. For example, they can buy luxury New Year dishes but don’t have time to slowly savor them with family. They can go on overseas trips but are too busy posting on social media to truly enjoy those moments from the heart.
Research by psychologists has shown that “having spare time” has a greater impact on happiness than “having spare money.” The “richness of time” that Edo period beggars possessed may have actually been the most important treasure for human beings.
We modern people, in our pursuit of economic success, have become “beggars of time” who have given up the true wealth called time.
Lessons for Today
What “Beggar’s New Year” teaches modern people is the mindset of cherishing small happiness. We tend to be caught up in daily busyness and difficulties, but it reminds us of the importance of properly savoring the fleeting comfort and joy that visits us even in such circumstances.
In modern society, we tend to constantly seek greater success or sustained happiness, but not missing moments when our hearts feel lighter, even temporarily, might be the secret to maintaining mental health. If we can consciously find small “New Years” in our daily lives – leisurely coffee time on weekend mornings, casual conversations with friends, time listening to favorite music – life will become richer.
Also, this proverb teaches us compassion for others. Precisely because everyone faces some kind of difficulty in modern times, we can support each other by celebrating the small joys of those around us and sharing fleeting comfort together. Even if it’s not perfect happiness, we should cherish the small light of this moment. We want to maintain such mental composure.


Comments