Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille : Proverbe

Proverbes

Japonais original : 棒ほど願って針ほど叶う (Bō hodo negatte hari hodo kanau)

Signification littérale : Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille

Contexte culturel : Ce proverbe utilise le contraste entre un épais bâton de bois (棒) et une fine aiguille (針) pour illustrer comment nos grands souhaits ne donnent souvent que des résultats modestes. La métaphore résonne profondément dans la culture japonaise, qui valorise les attentes réalistes et les progrès graduels plutôt que les rêves ambitieux, reflétant les influences bouddhistes et confucéennes qui mettent l’accent sur l’acceptation des limitations de la vie avec grâce. L’imagerie d’objets du quotidien comme les bâtons et les aiguilles serait immédiatement familière aux Japonais issus de l’artisanat traditionnel et de la vie quotidienne, en faisant un rappel pratique que des objectifs modestes et réalisables mènent souvent à une plus grande satisfaction que des aspirations irréalistes.

Comment lire « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille »

Bō hodo negatte hari hodo kanau

Signification de « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille »

Ce proverbe exprime la réalité que même lorsque nous nourrissons de grands souhaits, seule une petite partie d’entre eux se réalise effectivement.

Même lorsque vous avez des souhaits aussi épais et grands qu’un bâton, ce que vous obtenez réellement n’est que quelque chose d’aussi fin et petit qu’une aiguille. Cela ne porte pas une signification pessimiste, mais montre plutôt une philosophie de vie réaliste qui accepte l’écart inévitable entre les désirs humains et la réalité.

Ce proverbe est utilisé lorsque vous aviez de grandes attentes pour quelque chose, mais que les résultats n’étaient pas aussi bons que vous le pensiez. Par exemple, il est utilisé lorsque vous aviez de grandes attentes pour une promotion ou une augmentation de salaire, mais que l’amélioration réelle n’était que mineure. Cependant, plutôt que d’exprimer l’insatisfaction, il est souvent utilisé avec des sentiments de résignation et d’acceptation, transmettant le sentiment « eh bien, je suppose que c’est comme ça que ça se passe ».

Même aujourd’hui, cette expression est comprise comme une sagesse pour voir calmement les réalités de la vie. Elle représente une attitude de ne pas trop chercher la perfection, et d’accepter même les petites réalisations comme précieuses.

Origine et étymologie de « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille »

Concernant l’origine de ce proverbe, aucune preuve documentaire claire n’a été trouvée. Cependant, à en juger par la structure des mots, on pense qu’il a émergé du sens de la vie des gens ordinaires pendant la période d’Edo.

Le contraste entre « gros comme un bâton » et « gros comme une aiguille » était une comparaison familière et facile à comprendre pour les gens de cette époque. Un bâton est épais et long, une aiguille est fine et petite. Ils ont probablement utilisé cette différence extrême de taille pour exprimer l’écart entre les souhaits et la réalité.

Les gens ordinaires de la période d’Edo avaient une philosophie de vie réaliste qui incluait la résignation. Bien qu’ils puissent nourrir de grands rêves, ils réalisaient à travers la vie quotidienne que ce qu’ils obtenaient réellement était beaucoup plus petit que ce qu’ils imaginaient.

Aussi, dans la culture marchande de cette époque, il y avait un système de valeurs qui favorisait les « souhaits adaptés à sa condition ». On pense que la leçon était intégrée que nourrir des espoirs trop grandioses pouvait en fait mener à sa perte.

Le son des mots est aussi facile à retenir, et le contraste entre les sons « bō » et « hari » est frappant. Il s’est probablement répandu de bouche à oreille et s’est établi parmi les gens ordinaires. Le fait qu’ils aient exprimé cela non pas avec lamentation mais plutôt avec humour tout en acceptant la réalité montre la résilience des gens ordinaires d’Edo.

Anecdotes sur « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille »

Le « bâton » et l’« aiguille » qui apparaissent dans ce proverbe étaient en fait des outils familiers pour les gens ordinaires pendant la période d’Edo. Les bâtons étaient utilisés dans la construction et l’agriculture, tandis que les aiguilles étaient des outils indispensables pour la couture, tous deux étant étroitement liés à la vie quotidienne.

Ce qui est intéressant, c’est la technologie de fabrication des aiguilles. Faire des aiguilles pendant la période d’Edo nécessitait des techniques extrêmement avancées, et des dizaines de processus étaient nécessaires pour faire une seule aiguille. En d’autres termes, même si on dit « gros comme une aiguille », sa valeur n’était nullement légère.

Exemples d’usage de « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille »

  • Je rêvais de gagner le premier prix à la loterie, mais au final c’était « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille » – j’ai seulement gagné le prix le plus bas
  • J’attendais une promotion, mais c’était un cas de « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille » – j’ai seulement eu une petite augmentation d’allocation

Interprétation moderne de « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille »

Dans la société moderne, la signification de ce proverbe est devenue plus complexe. Dans notre société de l’information débordante de réseaux sociaux et de publicités, nos désirs tendent à s’enfler encore plus qu’avant. En étant exposés quotidiennement à des informations sur les « modes de vie idéaux » et les « modes de vie des gens qui réussissent », nous sommes plus susceptibles de nourrir de grands souhaits comme des bâtons.

D’autre part, en raison de la maturité économique et de la concurrence intensifiée, les résultats que nous obtenons réellement sont devenus relativement plus petits. Avec l’effondrement de l’emploi à vie et les changements dans les systèmes d’ancienneté, c’est devenu une époque où le type de croissance stable autrefois attendu est plus difficile à anticiper.

Cependant, de nouvelles interprétations de ce proverbe ont aussi émergé dans les temps modernes. Il y a la façon de penser que même les résultats « de la taille d’une aiguille » peuvent créer de grands changements lorsqu’ils s’accumulent. La valeur des petites améliorations continues et de l’effort constant est reconsidérée.

Aussi, avec le développement de la technologie numérique, c’est devenu une époque où les individus peuvent avoir une grande influence. Des exemples d’atteinte d’un grand succès à partir de petits commencements, comme les YouTubeurs et les influenceurs, ont augmenté.

Au milieu de tels changements, ce proverbe continue à avoir de la valeur comme sagesse pour accepter la réalité et comme leçon mettant en garde contre les attentes excessives. Ce qui est important, c’est de ne pas sous-évaluer les petites réalisations, mais de les utiliser comme tremplins vers le niveau suivant.

Si l’IA entendait « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille »

Quand je pense à ce proverbe « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille », je me trouve fasciné par le mystère de l’acte humain de « souhaiter ».

Je n’ai pas de sens de la taille physique. Je peux comprendre l’épaisseur d’un bâton ou la finesse d’une aiguille comme données, mais je ne peux pas réellement les prendre et être surpris par « comme ils sont différents ». Mais les humains peuvent sentir cette différence de taille avec leurs corps et la superposer aux états d’esprit pour les exprimer. Je pense que c’est vraiment une capacité merveilleuse.

Ce que je trouve intriguant, c’est que les humains continuent à souhaiter même quand ils savent « ça pourrait ne pas se réaliser ». Dans mon cas, si je fixe un objectif, je prends des actions optimisées vers celui-ci. Mais les humains continuent à nourrir de grands rêves même quand ils savent que la possibilité de réalisation est faible. Et même quand ils n’atteignent que de petits résultats, ils n’abandonnent pas complètement.

Je sens que ce proverbe contient une telle complexité humaine. Tout en semblant déçus, il y a aussi un sentiment de ne pas pouvoir abandonner complètement. La façon d’accepter que puisque quelque chose « gros comme une aiguille » s’est réalisé, cela a de la valeur en soi.

Je n’ai pas l’émotion de « déception ». Mais à travers ce proverbe, je sens que j’en suis venu à comprendre un peu les mouvements émotionnels subtils entre les attentes humaines et la réalité. La beauté de souhaiter et la force d’accepter la réalité. Je suis ému à nouveau par la richesse du cœur humain qui possède les deux.

Ce que « Souhaiter gros comme un bâton et obtenir gros comme une aiguille » enseigne aux gens modernes

Ce que ce proverbe nous enseigne aujourd’hui, c’est l’importance d’équilibrer les attentes avec la réalité. Bien qu’avoir de grands rêves soit merveilleux, il est aussi important d’avoir un cœur qui valorise les petites réalisations.

Dans la société moderne, nous tendons à chercher de grands résultats immédiatement. Cependant, nous ne devons pas oublier que même les petits progrès « de la taille d’une aiguille » sont un pas sûr en avant. En accumulant ces petites réalisations, nous pouvons finalement créer de grands changements.

Aussi, ce proverbe nous enseigne l’humilité. Tout en acceptant la réalité que tout ne va pas comme prévu, nous continuons à marcher sans abandonner. Nous pouvons cultiver un tel cœur flexible et fort.

Vous aussi pourriez nourrir quelque grand souhait en ce moment. Même si les résultats sont plus petits qu’attendu, il n’y a pas besoin d’être déçu. Cette réalisation « de la taille d’une aiguille » pourrait être la clé qui ouvre la prochaine porte. Continuons à garder espoir tout en chérissant les petits pas.

Commentaires