Wie wenn das Bon-Fest und Neujahr zusammen kommen würden: Japanisches Sprichwort

Sprichwörter

Aussprache von „盆と正月が一緒に来たよう”

Bon to shōgatsu ga issho ni kita yō

Bedeutung von „盆と正月が一緒に来たよう”

Dieses Sprichwort beschreibt eine Situation, in der glückliche oder geschäftige Ereignisse gleichzeitig zusammentreffen und großen Aufruhr verursachen.

Obwohl es in der Realität unmöglich ist, dass Obon und Neujahr – die beiden wichtigsten Ereignisse des Jahres – gleichzeitig stattfinden, würde der gesamte Haushalt in enormes Chaos gestürzt, wenn sie es täten. Dieser Ausdruck wird verwendet, um Situationen zu beschreiben, die unvorstellbar hektisch und lebhaft sind. Er wird besonders verwendet, wenn gute Dinge in schneller Folge geschehen und eine Situation schaffen, die zwar freudvoll ist, aber einen extrem beschäftigt macht, alles zu bewältigen. Zum Beispiel, wenn jahrelange Anstrengungen mit einer Beförderung belohnt werden und etwa zur gleichen Zeit eine Heirat beschlossen wird oder ein Kind geboren wird. Während dies freudige Anlässe sind, schaffen die Vorbereitungen und Verfahren einen wahrhaft chaotischen Zustand. Dieser Ausdruck passt perfekt in solche Situationen. Der charakteristische Punkt dieses Sprichworts ist, dass es nicht einfach um Geschäftigkeit geht, sondern dass die Geschäftigkeit Freude und Festlichkeit enthält.

Herkunft und Etymologie

Der Ursprung dieses Sprichworts wird in den alltäglichen Empfindungen der einfachen Leute während der Edo-Zeit vermutet. Obon und Neujahr waren die beiden wichtigsten jährlichen Ereignisse für die Japaner. Obon war eine kostbare Zeit, um die Ahnen zu empfangen, und Neujahr war die festlichste Zeit, um das neue Jahr zu feiern. Beide waren Zeiten, in denen Familien zusammenkamen, besondere Festmähler zubereitet wurden, die normalerweise nicht erschwinglich waren, und die Menschen mit besonderen Vorbereitungen beschäftigt waren.

Für die einfachen Leute in der Edo-Zeit waren diese Ereignisse sowohl wirtschaftlich als auch körperlich eine große Belastung. Für Obon gab es Vorbereitungen für Willkommens- und Abschiedsfeuer, Opfergaben vorzubereiten; für Neujahr gab es Kadomatsu und Kagami-mochi vorzubereiten, Jahresend-Soba und Ozoni-Suppe zu machen – Aufgaben türmten sich wie Berge auf. Wenn diese beiden großen Ereignisse gleichzeitig stattfinden würden, würde es tatsächlich enormes Chaos schaffen.

Aus diesem Hintergrund entstand der Ausdruck “Wie wenn das Bon-Fest und Neujahr zusammen kommen würden” und etablierte sich als Sprichwort, das extrem geschäftige Situationen oder den Aufruhr ausdrückt, der entsteht, wenn glückliche Ereignisse sich überschneiden. Weil es ein metaphorischer Ausdruck war, der in den realen Erfahrungen der einfachen Leute verwurzelt war – sehr vertraut und leicht zu verstehen – wird er seit so langer Zeit geliebt.

Wissenswertes

Obon und Neujahr sind tatsächlich zu den entferntesten Zeiten angesetzt, sechs Monate auseinander. Dies ist nicht zufällig, sondern es wird angenommen, dass sie in Japans landwirtschaftszentrierter Gesellschaft zu den jeweils am besten geeigneten Zeiten platziert wurden – vor der Sommerernte und während der winterlichen landwirtschaftlichen Nebensaison.

In den Kaufmannshäusern der Edo-Zeit waren Obon und Neujahr tatsächlich Abrechnungsperioden. Kaufleute schlossen ihre Bücher ab und überprüften ihre Geschäftsergebnisse während dieser beiden Perioden, was sie zu den wahrhaft geschäftigsten “Verdienstsaisons” des Jahres für Kaufleute machte.

Anwendungsbeispiele

  • Mein Jobwechsel und Umzug fielen in denselben Monat, und es ist genau wie wenn das Bon-Fest und Neujahr zusammen kommen würden in Bezug auf die Geschäftigkeit
  • Die Hochzeit meines Sohnes und die Geburt meiner Tochter überschnitten sich, und es ist so lebhaft wie wenn das Bon-Fest und Neujahr zusammen kommen würden

Moderne Interpretation

In der modernen Gesellschaft ist die Bedeutung dieses Sprichworts komplexer geworden. Anders als in der Vergangenheit haben viele moderne Menschen weniger Erfahrungen damit, von Obon- oder Neujahrsvorbereitungen überwältigt zu werden, was es schwieriger macht, die “Schwierigkeit” dieser Ereignisse als reale Erfahrung zu verstehen.

Jedoch hat die moderne Zeit ihre eigenen “Wie wenn das Bon-Fest und Neujahr zusammen kommen würden”-Situationen. Zum Beispiel, wenn mehrere glückliche Nachrichten gleichzeitig in sozialen Medien eingehen, oder wenn mehrere Projekte gleichzeitig bei der Arbeit voranschreiten. Besonders in der digitalen Gesellschaft ist es Routine geworden, dass Informationen und Aufgaben alle auf einmal hereinfluten, sodass die Situationen, die dieses Sprichwort ausdrückt, vertrauter geworden sein könnten.

Auch in der modernen Zeit, wo das Konzept der “Work-Life-Balance” betont wird, hat dieses Sprichwort etwas andere Bedeutungen angenommen. Es wird auch als Ausdruck verwendet, der die Wichtigkeit lehrt, nicht zu überwältigt von sich überschneidenden guten Dingen zu sein, sondern durch das Setzen von Prioritäten zu reagieren.

Andererseits gibt es unter jüngeren Generationen zunehmend Menschen, die fühlen “Was ist so schwierig an Obon und Neujahr?” und es besteht die Möglichkeit, dass dieses Sprichwort selbst als veralteter Ausdruck außer Gebrauch geraten könnte. Da sich unsere Lebensweisen mit den Zeiten ändern, ist es natürlich, dass sich unser Verständnis von Sprichwörtern entsprechend ändert.

Wenn KI dies hört

Dieses Sprichwort ist ein erstaunliches Beispiel dafür, wie die Edo-Zeit bereits intuitiv das erfasste, was die moderne Psychologie als „Zeitdichtetheorie” entschlüsselt hat.

Die Zeitdichtetheorie beschreibt das Phänomen, dass das Gehirn den Zeitfluss anders wahrnimmt, wenn intensive emotionale Erfahrungen in kurzer Zeit konzentriert auftreten. Dieses Sprichwort drückt meisterhaft die Situation aus, in der zwei Höhepunkte der Freude – die normalerweise zwischen Obon-Fest und Neujahr verteilt wären – gleichzeitig über einen hereinbrechen: die Wiedervereinigung mit den Ahnen beim Obon-Fest und die Neujahrsfeierlichkeiten.

Faszinierend ist, wie präzise hier ein auch neurowissenschaftlich belegtes Phänomen in Worte gefasst wurde. Bei starken Emotionen werden im Gehirn große Mengen Dopamin und Noradrenalin ausgeschüttet, was die Gedächtnisbildung verstärkt. Das Ergebnis: Selbst kurze Zeitspannen werden als außerordentlich dichte Zeit gespeichert und erzeugen das Gefühl, als würde die Zeit gedehnt.

Was moderne Menschen als „Momente, in denen die Zeit stillzustehen scheint” beschreiben, erfassten die Menschen der Edo-Zeit durch das vertraute Konzept der Jahresfeste. Durch die unwirkliche Vorstellung, dass die beiden besonderen Zeiten des Jahres zusammenfallen, verstanden sie intuitiv den Effekt emotionaler Zeitkompression.

Dieser Ausdruck ist ein Beweis dafür, dass bereits auf Volksebene – 300 Jahre vor den akademischen Theorien – erkannt wurde, dass menschliche Zeitwahrnehmung sich von der physikalischen Zeit unterscheidet.

Lehren für heute

Was dieses Sprichwort uns modernen Menschen lehrt, ist, dass Lebensreichtum manchmal in Form von “Geschäftigkeit” erscheint. Wenn gute Dinge sich überschneiden und überwältigend werden, könnten das tatsächlich die erfüllendsten Momente des Lebens sein.

In der modernen Gesellschaft werden Effizienz und Rationalität oft betont, aber manchmal ist es wichtig, “Wie wenn das Bon-Fest und Neujahr zusammen kommen würden”-Verwirrung als Würze im Leben zu akzeptieren. Gerade weil dies Situationen sind, die nicht perfekt kontrolliert werden können, entstehen dort menschliche Wärme und unerwartete Freude.

Auch lehrt uns dieses Sprichwort die Wichtigkeit, “nicht alles allein zu schultern”. Sowohl Obon als auch Neujahr waren ursprünglich Ereignisse, die durch Zusammenarbeit mit Familien- und Gemeinschaftsmitgliedern überwunden werden sollten. Auch in der modernen Zeit können wir, besonders während geschäftiger Perioden, durch das Suchen von Hilfe bei denen um uns herum und gegenseitige Zusammenarbeit schwierige Situationen in angenehme Erinnerungen verwandeln.

Es mag Zeiten in Ihrem Leben geben, in denen “Bon-Fest und Neujahr zusammenkommen”. Während solcher Zeiten geraten Sie nicht in Panik – genießen Sie jeden Moment sorgfältig, während Sie Herausforderungen zusammen mit denen um Sie herum überwinden.

Kommentare

Weltweite Sprichwörter, Zitate & Redewendungen | Sayingful
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.